En maths, on révise l’orthographe ! (ou pas)
30 novembre 2011
Mademoiselle Commandante : “Eh, tu sais qu’un [EUF] au pluriel, c’est des [ZEU]…
La Mère Joie : Ben ouais…
Mademoiselle Commandante : Ben sur le truc de maths, ils avaient écrit “oeuf” avec un “S” à la fin !!!
Quelqu’un aurait une corde ?
21 Commentaires
laisser un →







on ne fait pas d’omelettes sans casser des zeu
J’suis morte de rire!
T’as de beaux zeu que je répète a ma poule tous les matins
Ah ouais quand même! Trop morte de rire!!!
LOOOOOOL!!!!!!!!!!
Elle est bonne ta fille, tu m’étonnes qu’elle se trimbale une réput’ de blagueuse ^^
Oh punaise…j’ai cherché l’erreur pendant 10 secondes, avant de me rendre compte que c’était Melle Commandante qui, je l’espère pour elle, ne mettra pas tous ses zeu dans le même panier!
Morte de lol !!!!!!
Enorme!!!
J’adore !
J’adore!! mais sinon elle est bonne en maths ??
excellent!!
et aucune coquille dans ce billet! au contraire on se délecte !
Zeuli !
Atelier cuisine ce week end, au menu : Oeufs mayo, oeufs en neige, oeufs cocotte, oeufs au plat, oeufs à la diable, oeufs pochés, oeufs de Pâques, et pour finir oeufs brouillés avec l’orthographe ….
Hum… oui, en tant que prof, ça ne me surprend pas plus que ça… J’ai aussi pu constater quelques lacunes en physique chez mes 2ndes: “Un exemple de vérité générale? L’eau bout à 360°” (oui, elle bout bien même…) ainsi qu’en histoire: “Ah oui, le world trade center… les tours du 11 novembre… mais m’dame, pourquoi on a un jour férié pour un truc américain?” ainsi qu’en orthographe bien sûr… (en étant prof d’anglais, je dois faire pas mal de “rétrotraduction” pour deviner ce qu’ils essayent de dire. du style: “he but to arrive something of horrible” = “il mais arriver quelque chose d’horrible” sic + sigh. Vive les traducteurs on line…) Bref, something is rotten in the state of Denmark, comme disait l’autre…
Eh bé ! En tant que traductrice, je m’incline devant une telle maîtrise de la rétrotraduction…
Tiens, y a personne qu’est venu me faire une remarque pour m’indiquer qu’en phonétique la vraie, les sons s’écrivent pas comme ça et que le son “E” de oeuf et oeufs, c’est pas le même. Vous êtes en petite forme ou quoi ?
Absolument gente dame Joie petite forme ovoïde !
Heureusement qu’à son âge, les zeu ne sont pas encore faits…
Ouais, pis en phonétique vraie, t’aurais même dû écrire la liaison aussi au singulier.
Cependant, la remarque de ta fille nous rappelle combien le français est une langue facétieuse, puisque, pour un oeil, des yeux, on a bien une orthographe totalement différente du pluriel et du singulier.
En même temps si on prononçait toutes les lettres comme les allemands, il y aurait peut-être moins de 0 en orthographe !