Sauter au contenu

Goldfinger

14 octobre 2011

Suite de From Russia with love (*)

Nul n’aurait pu voir en Nanny, la douce fille au pair de Manchester, étudiante en deuxième année de biochimie, un redoutable agent secret. Nanny dont le prénom était en réalité Nancy s’occupait à merveille du petit Gorki Mikhaïl, quatre ans, fils du diplomate Petroskovichikev. Elle poussait aussi le professionnalisme à donner le sein à Igor Grichka, l’enfant illégitime et rejeté que la mère avait eu d’une liaison somme toute dangereuse avec un extraterrestre occidental (NDLR : Prions pour qu’aucun psychanalyste ne s’intéresse jamais à mon blog), et pouvoir ainsi accéder plus facilement au site d’allaitement par lequel Natacha passait commande pour envoyer des messages par l’intermédiaire de la naïve Natalia, douze gosses à son actif, toujours le téton à l’air depuis des années.

Il était question d’intercepter le 14 la doudoune en transit vers Katcheniev et de récupérer le code inscrit en japonais sur l’étiquette intérieure puis le remettre à Fatma Hari, l’espionne venue de Lybie. Mais Gorki Mikhaïl lui collait aux basks comme le chewing-gum colle au bitume des grands boulevards ou comme la merde colle à la semelle de crêpe.

Nanny n’eût donc d’autre choix que celui de s’embarrasser du mouflet…

Dans le train qui les menait à la zone de douane, Nanny était bien pensive. Comment acheter le silence de Gorki Mikhaïl ? Ce môme était tantôt un ange, tantôt un démon, jamais à court d’idées en tout cas pour la faire tourner en bourrique et lui arracher quelques efforts sportifs afin de la faire courir après lui. Et malgré tout, elle s’était attachée à lui qui avait plus de considération pour elle que toute la famille Petroskovichikev au grand complet soit sept-cent-douze personnes sans compter les grandes tantes de l’Oural.

Nanny expliqua à Gorki Mikhaïl qu’elle devait rencontrer une de ses camarades de fac. Mais avant elle devait mener une courte expérience dans un grand centre de recherche sur la tenue de la plume et du duvet d’oie dans les doudounes en polyester lorsque celles-ci sont soumises à des rayons. “Enfin, tu vois my sweety…”, ajouta-t-elle, convaincante ; ce à quoi l’enfant répondit “D’accord si tu m’offres après un Vite-vite !”. “Okay, little fucking boy. Font chier ces encuioulés de Russians !”, marmonna Nanny.

Tout se déroula comme prévu. Ensuite elle attendit Fatma au rendez-vous programmé de longue date.

Quand elle eût réglé ses affaires, non sans regret de ne pouvoir échanger davantage avec Fatma Hari qui lui indiqua seulement “Cette tunique d’allaitement est très flatteuse, Zirozirozirozirozirozirouite.”, Nanny descendit la grande allée jusqu’au parc municipal et laissa le jeune Gorkinou s’ébattre tel un jeune chiot fou sous son regard bienveillant.

L’enfant piquait des sprints de sa nurse à la poubelle dégoulinante d’immondices avec un élan de champion olympique en saut à la perche. Nanny se dit que ce petit irait loin par delà les barrières de la vie. Elle pensa aussi : “C’est con ce que je suis en train de penser…”.

Comme il se faisait tard et qu’elle avait sa promesse à tenir, elle neutralisa Gorki Petroskovichikev en un geste et le conduisit, en guise de magnifique doigt d’honneur à ses patrons exploiteurs, à l’endroit rêvé de tout petit d’homme. Elle boucla alors la bouche du morveux aussi sûrement qu’une muselière. Le Vite-vite-@**#&-de-capitalistes était formellement interdit par les parents Petroskovichikev.

A suivre…

***

(*) Traduction française : Doigté en or

(*) Traduction allemande : Ach du Arschloch, wo ist mein Finger?!

(*) Traduction polonaise : Qzckyhgt pzxvtkbo asmgxwkkkkzfgtwx

***

En partenariat avec mamaNANA

34 Commentaires laisser un →
  1. 14 octobre 2011 07:28

    Tu t’en étais bien sorti mais il manque un “z” et un “s” au troisième mot de ta traduction polonaise (ça va, y’a pire comme erreur)….

  2. 14 octobre 2011 07:29

    Nanny, Ptn cqts nscrbnnss ldds !

    Srtcnslsj pssncmmndchz mmnntj jstmntslctnn ltnqm sfqprlmmnt jlttndcrj ssprslfms tnqjpnsqt mftssr tqlftttndr qllstdnvnstck.

    (Ceci est un compliment. si, si. c‘est du tchèque)

  3. 14 octobre 2011 07:33

    Veux-tu m’apprivoiser?

    Sérieux les filles, vous déchirez.

  4. 14 octobre 2011 08:29

    Il faut des catalogues de mode dans cette veine là, ce serait beaucoup plus fun et les fringues seraient toujours bien portées

  5. 14 octobre 2011 08:45

    Je débarque un peu sur ton blog un peu
    Très en retard

    Et déjà j’ai de quoi me plaindre.

    1. j’ai rien compris
    2. est-ce que quelqu’un peut venir nettoyer mon écran d’ordinateur sur lequel j’ai recraché mon café par les narines et les yeux tellement j’ai ri?

  6. 14 octobre 2011 09:44

    Hihi ! Quelle renarde !

  7. 14 octobre 2011 09:53

    Les photos sont excellentes ^^. T’as muté en renard comme Pénélope :D :D :D .
    Par contre je suis un peu réfractaire aux blagounettes sur les langues slaves… ça doit être mon petit côté slave à moi un peu piqué mais spagrave.

    • 14 octobre 2011 10:03

      Ah oui, moi aussi je suis pour le respect de toutes les langues. Ce n’est pas parce que nous n’y comprenons rien (et encore, j’ai fait un chouïa de russe) qu’elles ne veulent rien dire…

    • 14 octobre 2011 10:04

      Ah là j’ai dû toucher un point sensible… ;)

    • 14 octobre 2011 10:08

      Bismarck : Qui a dit le contraire ?

  8. 14 octobre 2011 09:59

    Mais je suis fan de cette tunique ! Sans parler des animaux qui portent si bien les vêtements ;)
    Par contre, l’accès au sein il se fait facilement ? Nan parce que ça doit pas mal la déformer de tirer sur l’encolure…

    • 14 octobre 2011 10:06

      Je reconnais que ce n’est pas le meilleur système d’allaitement. Ceci dit, je ne tire pas trop sur l’encolure.
      Autre point important qui n’a rien à voir, la tunique est en “matière tee-shirt” donc assez fine.

  9. 14 octobre 2011 10:06

    ne cherchez pas à régler votre ordinateur vous êtes dans la xème dimension LMJ !
    on attend la suite car “Au dela du réel, l’aventure continue!” ;)
    la mode vue de cette façon c est sacrément original!:)

  10. 14 octobre 2011 10:09

    Je crois qu’il est temps qu’on ait une petite conversation, LMJ ! Votre parfaite maîtrise du polonais me fait soupçonner une familiarité inquiétante avec les puissances étrangères…

  11. moninana lien permanent
    14 octobre 2011 10:39

    Encore!

  12. 14 octobre 2011 10:39

    Très joli!
    Et je crois qu’on peu gentiment se moquer de ce qu’on ne connait pas, ça ne veut pas dire qu’on manque de respect pour l’inconnu… (Je suis philosophe ce matin!)

  13. 14 octobre 2011 10:52

    ce matin on rigolait justement avec ma collegue a propos des langues.
    depuis quelques mois on travail au fin fond du luxembourg et du coup beaucoup moins de monde ne parle francais.
    bref quand on boit notre café, quand la serveuse le pose elle dit “vanschklift” excuse moi l’orthographe lol!!!
    Et on se demandait ce que ca pouvait bien dire! Bref je sais pas pourquoi je raconte ça, par raport aux langues surement ;-)

    • 14 octobre 2011 10:56

      Faut demander la traduc’ à Monsieur Petticoat. ;)
      Moi je verrais bien un “s’il vous plaît” (dans le sens de “voilà”) comme “alstublieft” en néerlandais…

    • 14 octobre 2011 11:00

      C’est pour montrer que j’ai des connaissances (fort lointaines) en néerlandais. Demain, je vous cause en Turc.

  14. 14 octobre 2011 11:17

    raaaaa, Mamanana je suis vraiment trop fan… Je veux être riche et tout achetéééééééééééééééé!!!!

  15. 14 octobre 2011 11:38

    OH moi les romans russes, j’arrive pas à fixer le nom des personnages!! Alors je regarde les images…Nice!! A mon humble avis, dans James Bond, tu serais passée à la casserole…!! ;)

  16. Aurélie lien permanent
    14 octobre 2011 12:50

    Ah, t’es rousse maintenant?

  17. 14 octobre 2011 16:40

    Ah mais elle me font un effet, tes rubriques mode, moi…
    Pour te dire, dans la tête, j’ai en boucle “Quand tu ne te sens plus chatte, et que tu deviens chienne, que je t’aimeeeeeee, que je t’aimeuuuuuuu…” (référence culturelle)

Rétroliens

  1. GoldenEye « Le Q.G. de la Mère Joie – Blog d'une famille nombreuse
  2. Tuer n’est pas jouer « Le Q.G. de la Mère Joie – Blog d'une famille nombreuse
  3. On ne vit que deux fois – 1 « Le Q.G. de la Mère Joie – Blog d'une famille nombreuse
  4. On ne vit que deux fois – 2 « Le Q.G. de la Mère Joie – Blog d'une famille nombreuse
  5. On ne vit que deux fois – 3 « Le Q.G. de la Mère Joie – Blog d'une famille nombreuse

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Twitter picture

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s